-
1 плох тот солдат, который не надеется быть генералом
Set phrase: every french soldier carries a marshal's baton in his knapsack (used to encourage or justify one's actions aimed at achieving greater success, promotion), it's a poor soldier that never wants to become a generalУниверсальный русско-английский словарь > плох тот солдат, который не надеется быть генералом
-
2 плохой тот солдат, который не надеется быть генералом
Set phrase: every french soldier carries a marshal's baton in his knapsack (used to encourage or justify one's actions aimed at achieving greater success, promotion), it's a poor soldier that never wants to become a generalУниверсальный русско-английский словарь > плохой тот солдат, который не надеется быть генералом
-
3 Плох тот солдат, который не надеется быть генералом
You should strive for a greater successCf: Aim for the star (Am.). Every French soldier carries a marshal's baton in his knapsack (Br.). Hitch your wagon to a star (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Плох тот солдат, который не надеется быть генералом
-
4 плох тот солдат, который не надеется быть генералом
W: es ist ein schlechter Soldat, der nicht davon träumt, General zu werden; E: jeder muß den Ehrgeiz haben; immer weiter voranzukommen; Ä: jeder Soldat trägt den Marschallstab im TornisterРусско-Немецкий словарь идиом > плох тот солдат, который не надеется быть генералом
-
5 быть
-
6 который
-
7 every french soldier carries a marshal's baton in his knapsack
Пословица: плох тот солдат, который не надеется быть генералом (used to encourage or justify one's actions aimed at achieving greater success, promotion), плох тот солдат, который не хочет) быть генералом (used to encourage or justify one's actions aimed at achieving greater success, promotion), плохой тот солдат, который не надеется быть генералом (used to encourage or justify one's actions aimed at achieving greater success, promotion), плохой тот солдат, который не хочет быть генералом (used to encourage or justify one's actions aimed at achieving greater success, promotion)Универсальный англо-русский словарь > every french soldier carries a marshal's baton in his knapsack
-
8 it's a poor soldier that never wants to become a general
Пословица: плох тот солдат, который не надеется быть генералом, плох тот солдат, который не хочет) быть генералом, плохой тот солдат, который не надеется быть генералом, плохой тот солдат, который не хочет быть генераломУниверсальный англо-русский словарь > it's a poor soldier that never wants to become a general
-
9 STAR
• Aim for the star - Плох тот солдат, который не надеется быть генералом (П)• Hitch your wagon to a star - Плох тот солдат, который не надеется быть генералом (П)• If you can't be the sun, be a star - Кто не умеет рисовать, должен краски растирать (K), Не умеешь шить золотом, так бей молотом (H)• Stars are not seen by sunshine - Как месяц ни светит, а все не солнышко (K)• Stars are not seen where the sun shines (The) - Как месяц ни светит, а все не солнышко (K) -
10 тот
тж. та, то, те -
11 SOLDIER
• Every French soldier carries a marshal's baton in his knapsack - Плох тот солдат, который не надеется быть генералом (П)• Live soldier is better than a dead hero (A) - Живая собака лучше мертвого льва (Ж)• Many soldiers are brave at the table who are cowards in the field - Не храбрись на медведя, а храбрись при медведе (H) -
12 WAGON
• Hitch your wagon to a star - Плох тот солдат, который не надеется быть генералом (П)• Wagon must go wither the horses draw it (The) - Куда иголка, туда и нитка (K) -
13 СОЛДАТ
-
14 генерал
-
15 надеяться
-
16 плох
кр. ф. от плохой -
17 плохой
-
18 солдат
См. также в других словарях:
Худой солдат, который не надеется быть генералом. — Худой солдат, который не надеется быть генералом. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Худой солдат, который не надеется быть генералом — Худой солдатъ, который не надѣется быть генераломъ. Ср. А ваши бодро пусть спѣшатъ, Какъ будутъ силы ихъ не малы; Плохъ говорятъ у насъ солдатъ, Когда не мѣтитъ въ генералы. Омулевскій. Къ молодому поколѣнію. Ср. Дружиной бодрою, отважной… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
худой солдат, который не надеется быть генералом — Ср. А ваши бодро пусть спешат, Как будут силы их не малы; Плох говорят у нас солдат, Когда не метит в генералы. Омулевский. К молодому поколению. Ср. Дружиной бодрою, отважной молодежью Мы рано вышли все в поход, на волю Божью: У каждого был жезл … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
СЧАСТЬЕ - УДАЧА — Век протянется, всем (всякому) достанется. День на день не приходит. День на день не приходится, час на час не выпадает. На свете всяко бывает (и то бывает, что ничего не бывает). Гора с горой не сойдется, а человек с человеком (или: а горшок с… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
СОЛДАТ — муж. рядовой воин, военный рядович, почетно служба, служивый, кавалер. Солдат добрый человек, да плащ его хапун. Солдаты, что малые ребята: и много поедят, и малым сыты. Солдат и на том свете в воинстве Христовом служит. Солдат за солдатом отколь … Толковый словарь Даля
маршальский жезл — (иноск.) предмет высших мечтаний воина, вообще высших честолюбивых помыслов Ср. Это, конечно, был маршальский жезл, венец его желаний. Гончаров. Обрыв. См. худой солдат, который не надеется быть генералом … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Маршальский жезл — Маршальскій жезлъ (иноск.) предметъ высшихъ мечтаній воина, вообще высшихъ честолюбивыхъ помысловъ. Ср. Это, конечно, былъ маршальскій жезлъ, вѣнецъ его желаній. Гончаровъ. Обрывъ. См. Худой солдат, который не надеется быть генералом … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Nons avons tous un brevet de maréchal de France dans notre giberne. — См. Худой солдат, который не надеется быть генералом … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Tout soldat français porte dans sa giberne le bâton de maréchal de France. — См. Худой солдат, который не надеется быть генералом … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
A caliga ad consulatum perductus. — (Marius). См. Худой солдат, который не надеется быть генералом … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ломоносов, Михаил Васильевич — — ученый и писатель, действительный член Российской Академии Наук, профессор химии С. Петербургского университета; родился в дер. Денисовке, Архангельской губ., 8 ноября 1711 г., скончался в С. Петербурге 4 апреля 1765 года. В настоящее… … Большая биографическая энциклопедия